Lose Yourself
Eminem
Aprenda inglês com
Lose Yourself
Perca-se
Lose Yourself
Olha
Look
Se você tivesse uma chance ou uma oportunidade
If you had one shot or one opportunity
De aproveitar tudo que você sempre quis em um único momento
To seize everything you ever wanted in one moment
Você pegaria
Would you capture it
Ou só deixaria escapar? Cara
Or just let it slip? Yo
As mãos dele estão suadas, seus joelhos fracos, seus braços pesados
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
Já tem vômito no seu casaco, espaguete da mamãe
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Ele está nervoso, mas, aparentemente, ele está calmo e preparado
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
Para soltar rimas, mas ele continua esquecendo
To drop bombs, but he keeps on forgettin'
O que ele escreveu, a multidão toda grita
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
Ele abre sua boca, mas as palavras não saem
He opens his mouth, but the words won't come out
Ele está se engasgando porque todo mundo está tirando sarro dele agora
He's chokin' how everybody's jokin' now
O relógio está zerado, o tempo acabou, pow
The clock's run out, time's up, over, blaow
Volta para realidade, ah, lá se vai a gravidade, ah
Snap back to reality, ope, there goes gravity, ope
Lá vai o Rabbit, ele engasgou, ele está tão bravo, mas ele não vai
There goes Rabbit, he choked, he's so mad, but he won't
Desistir tão fácil, não, ele não vai aceitar
Give up that easy, no, he won't have it
Ele se conhece muito bem, isso não importa, ele é muito bom
He knows his whole back's to these ropes, it don't matter, he's dope
Ele sabe disso, mas ele está sem grana, está tão ferrado, ele sabe que
He knows that, but he's broke, he's so stagnant, he knows
Quando ele voltar para sua casa móvel, é quando ele
When he goes back to this mobile home, that's when it's
Volta para o laboratório, cara, essa velha rapsódia
Back to the lab again, yo, this old rhapsody
É melhor ele aproveitar esse momento e torcer pra não perdê-lo e
Better go capture this moment and hope it don't pass him and
(É melhor você se perder) na música
(You better lose) yourself in the music
Esse momento é seu, é melhor você nunca deixar escapar (escapar)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Você só tem uma chance, não perca sua chance de estourar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Essa oportunidade só acontece uma vez na vida, cara
This opportunity comes once in a lifetime, yo
(É melhor você se perder) na música
(You better lose) yourself in the music
Esse momento é seu, é melhor você nunca deixar escapar (escapar)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Você só tem uma chance, não perca sua chance de estourar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Essa oportunidade só acontece uma vez na vida, cara
This opportunity comes once in a lifetime, yo
É melhor você
You better
A alma está escapando por esse buraco que está se abrindo
His soul's escapin' through this hole that is gapin'
O mundo é meu para conquistar, me faça rei
This world is mine for the takin', make me king
Enquanto a gente segue em direção a uma nova ordem mundial
As we move toward a new world order
Uma vida normal é tediosa, mas o estrelato está
A normal life is borin', but superstardom's
Perto do pós-morte, só fica mais difícil
Close to postmortem, it only grows harder
O carinha está ficando mais famoso, ele estoura, está fazendo sucesso
Homie grows hotter, he blows, it's all over
Essas vagabundas estão todas em cima dele, shows de costa a costa
These hoes is all on him, coast-to-coast shows
Ele é conhecido como o viajante, estradas solitárias
He's known as the Globetrotter, lonely roads
Só Deus sabe que ele se distanciou de casa, ele não é um pai
God only knows he's grown farther from home, he's no father
Ele vai pra casa e mal conhece a própria filha
He goes home and barely knows his own daughter
Mas se segurem, porque lá vai um banho de água fria
But hold your nose, 'cause here goes the cold water
Essas putas não querem mais ele, ele está fora de moda
These hoes don't want him no more, he's cold product
Elas passaram pro próximo idiota que está fazendo sucesso
They moved on to the next schmoe who flows
Ele despencou e não vendeu nada, então a novela
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
É contada, ela se desdobra, acho que esse enredo é antigo, parceiro
Is told, it unfolds, I suppose it's old, partner
Mas a batida continua
But the beat goes on
Da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
Da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
(É melhor você se perder) na música
(You better lose) yourself in the music
Esse momento é seu, é melhor você nunca deixar escapar (escapar)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Você só tem uma chance, não perca sua chance de estourar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Essa oportunidade só acontece uma vez na vida, cara
This opportunity comes once in a lifetime, yo
(É melhor você se perder) na música
(You better lose) yourself in the music
Esse momento é seu, é melhor você nunca deixar escapar (escapar)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Você só tem uma chance, não perca sua chance de estourar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Essa oportunidade só acontece uma vez na vida, cara
This opportunity comes once in a lifetime, yo
É melhor você
You better
Chega de brincadeiras, vou mudar o que você chama de raiva
No more games, I'ma change what you call rage
Arrancar essa porra de telhado como dois cachorros enjaulados
Tear this motherfuckin' roof off like two dogs caged
Eu estava brincando no começo, agora o humor mudou completamente
I was playin' in the beginnin', the mood all changed
Eu fui mastigado e cuspido e vaiado para fora do palco
I've been chewed up and spit out and booed off stage
Mas continuei rimando e escrevendo o próximo cypher
But I kept rhymin' and stepped right in the next cypher
É melhor acreditar que alguém está pagando o flautista
Best believe somebody's payin' the Pied Piper
Toda a dor por dentro é amplificada pelo
All the pain inside amplified by the
Fato de eu não conseguir sobreviver com meu trabalho regular
Fact that I can't get by with my nine-to-five
E eu não consigo prover o tipo certo de vida pra minha família
And I can't provide the right type of life for my family
Porque, mano, essas porras de cupons de desconto não compram fraldas
'Cause, man, these goddamn food stamps don't buy diapers
E não é um filme, não tem nenhum Mekhi Phifer, essa é a minha vida
And there's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
E esses tempos são tão difíceis e está ficando cada vez mais difícil
And these times are so hard and it's gettin' even harder
Tentando alimentar e regar minha semente, ainda por cima tentando equilibrar
Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
Preso entre ser um pai e uma estrela temperamental com o ego inflado
Caught up between being a father and a prima donna
Problemas com a mãe da minha filha, grito com ela, é muita coisa pra eu querer
Baby mama drama, screamin' on her, too much for me to wanna
Ficar no mesmo lugar, mais um dia de monotonia
Stay in one spot, another day of monotony's
Chegou ao ponto de eu parecer uma lesma, tenho que
Gotten me to the point I'm like a snail, I've got
Formular uma trama ou vou acabar na prisão ou baleado
To formulate a plot or end up in jail or shot
Sucesso é minha única porra de opção, fracasso não é
Success is my only motherfuckin' option, failure's not
Mãe, eu te amo, mas esse trailer tem que sumir
Mom, I love you, but this trailer's got to go
Eu não posso envelhecer nos lotes de Salém
I cannot grow old in Salem's Lot
Então lá vou eu, é minha chance, pés, não me falhem
So here I go, it's my shot, feet, fail me not
Talvez essa seja a única oportunidade que tenho
This may be the only opportunity that I got
(É melhor você se perder) na música
(You better lose) yourself in the music
Esse momento é seu, é melhor você nunca deixar escapar (escapar)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Você só tem uma chance, não perca sua chance de estourar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Essa oportunidade só acontece uma vez na vida, cara
This opportunity comes once in a lifetime, yo
(É melhor você se perder) na música
(You better lose) yourself in the music
Esse momento é seu, é melhor você nunca deixar escapar (escapar)
The moment, you own it, you better never let it go (go)
Você só tem uma chance, não perca sua chance de estourar
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Essa oportunidade só acontece uma vez na vida, cara
This opportunity comes once in a lifetime, yo
É melhor
You better
(Você pode fazer qualquer coisa que quiser, mano)
(You can do anything you set your mind to, man)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula:
Aprenda inglês com
Lose Yourself